UK comics have traditionally followed an anthology format, with each issue containing a number of different stories or installments of a serial. This is very different to the US tradition, in which a single story occupies a whole issue, or series of issues. And while US comics have pretty much entirely been stories of super-powered men and women in brightly-coloured tights, most UK comics were typically humorous (Beanie, Dandy, Whizzer and Chips, etc), war-related (Warlord, Victory, etc), or science fiction (2000 AD, Starlord, etc).
But there is another comics tradition, which only rarely appears in the US or UK – the bande dessinée. In continental Europe, science fiction has often been driven by these “drawn strips”, much more so than it has been in Anglophone countries. Every now and again, some of the more popular bandes dessinées are picked up by English-language publishers, translated and introduced to an English-speaking audience. Cinebook have been doing a sterling job in this regard over the last few years, but they’re by no means the first.
I’ll admit to being a fan of sf bandes dessinées, though I don’t buy them as often as I’d like to. Most, of course, have not been translated into English – although they may well have been translated into most other European languages. Anyway, here are the ones I have. Most are in English, but some are in French.
Orbital, written by Sylvain Runberg and drawn by Serge Pellé, is solid space opera of a type which rarely appears in graphic form in English. A human and a Sandjarr, members of two races that were at war several years before, are put together as diplomat-troubleshooters, and have various adventures.
The Chimpanzee Complex, written by Richard Marazano and drawn by Jean-Michel Ponzio, opens brilliantly – in 2035, a copy of the Apollo 11 Command Module splashes down in the Pacific, but only Armstrong and Aldrin are aboard. A mission to the Moon is hastily cobbled together to discover the CM’s origin. This then moves onto Mars, where the crew find a colony of cosmonauts led by Yuri Gagarin. Sadly, the final volume doesn’t quite sustain the level of inventiveness, but it does do something quite weird and interesting with the story.
One of the big bandes dessinées series is Edgar P Jacob’s The Adventures of Blake and Mortimer. It first appeared in Tintin Magazine in 1946, and continued through to Jacobs’ death in 1987. Since then, new stories have appeared from Jacobs Studios. To date, Cinebook have translated and published 13 books. Like Tintin, they’re all drawn in a ligne claire style, and while they’re often text-heavy (often with text describing what’s visible in the panel), the stories are generally a quite cleverly-done mix of history and science fiction.
There was an earlier attempt to introduce Blake and Mortimer to an English-speaking audience. Back in the early 1990s, US publisher Catalan Communications published two Blake and Mortimer books. I found this one in Abu Dhabi. It has since been republished as volume 12 in the Cinebook editions of the series.
Another big bande dessinée series is agent spatio-temporel Valérian et Laureline. This started in 1970, and there are now twenty volumes available. So far Cinbeook have translated and published the first four.
Again, there was an attempt to introduce Valerian and Laureline to English-speakers back in the 1980s. A US subsidiary of the French publishers, Dargaud, translated and published four random volumes – numbers 3, 4, 6 and 8. I’ve no idea why they stopped.
In 2004, ibooks published an English-language omnibus of three Valerian and Laureline stories – numbers 13, 14 and 15.
And here are some of the original French editions, including a prequel published in 1983 and the second of two encyclopedias about the universe of the two spatio-temporal agents.
I’m not sure why I have this. This copy of Milady 3000 is a French translation of an Italian comic. It’s far future space opera, and quite well done. It apparently lasted from 1980 to 1984, and appeared in both Métal Hurlant and Heavy Metal.
The Adventures of Yoko, Vic and Paul is another popular series being republished by Cinebook. These two books are earlier editions by Catalan Communications. The series began in 1970 and currently comprises twenty-five volumes. Catalan Communications published only the two I have, but Cinebook has so far reached volume seven.
I’ve had these for years, and I can no longer remember where or when I bought them. They’re English translations of a Polish series based on the works of Erich von Däniken. I think only these three volumes were published in English, though there were eight originally in the Polish series.
Lorna is originally Spanish, by Alfonso Azpiri, and has appeared in Heavy Metal. Leviathan is the fourth of six books featuring Lorna, and I’ve no idea if any others have been published in English. It’s definitely not for, er, children. Sanctum is a three-part French series by Xavier Dorison and Christophe Bec. As far as I can determine, only the first volume has been published in English. So it looks like I’ll be getting the French “Intégrale” edition to find out how the story ends…
The Fourth Power is a full-on space opera bandes dessinées by Juan Giménez, an Argentine artist who illustrated Alejandro Jodorowsky’s Metabarons series. The Nikopol Trilogy by Enki Bilal was the basis for Bilal’s live-action/CGI film Immortal.
No post on bandes dessinées is complete without mention of Alejandro Jodorowsky, and his most famous work, The Incal. It may well be, however, better known for Moebius’ artwork than Jodorowsky’s script. It’s been published several times in English. Back in the early 1990s, Titan Books published several volumes; then Humanoid Associates, the English-language arm of the French publishers, published four volumes; and last year, Self Made Hero published a very nice omnibus edition. I’ve only managed to find three of the four Humanoid Associates editions, but now I have Self Made Hero edition I don’t need to complete the set…
Another popular Jodorowsky series, this time illustrated by Juan Giménez. There is, I believe, a Metabarons RPG. The French originals stretches over nine volumes, but only the first six, in three omnibus volumes, are available in English.
Technopriests, written by Jodorowsky and illustrated by Zoran Janjetov, is even more bonkers than the Incal or Metabarons. Humanoid Associates have to date only translated the first two of the eight-volume series. Megalex is a three-volume series, illustrated by Fred Beltran, but only the first book is available in English.
However, I have the first four volumes of Les Technopères in French, plus a presentation box for them. I just need to get hold of the remaining four volumes…
Pingback: Sf comics « It Doesn't Have To Be Right…